Книга "Армянские инородные сказки" состоит из двух тематических подборок. В первой главе "Пришел, увидел, ... присвоил" повествуется об усвоении, присвоении и арменизации интеллектуальной собственности, принадлежащей азербайджанскому народу. Это и интеллектуальные кражи наших дастанов, преданий и других эпических произведений, это и стремление прибрать к рукам наши баятылар, пословицы и поговорки, это и "арменизация" наших сказок и анекдотов, музыкальных и других образцов фольклорного жанра. Что же общего в этих различных проявлениях армянского плагиата? А вот что. Прежде всего, это "сказки" отнюдь не армянского происхождения, а армянского преподношения. Это инородные сказки, как и озаглавлена общая рубрика публикаций. Наряду с этим, это и "анекдоты" в переносном смысле этого термина в виде абсурдов- лживых утверждений, приводимых во второй главе "Театр абсурда".